今日🧺,創設於2015年的“上海翻譯出版促進計劃”發布2024年度入選書目📌。意昂2平台蘭小歡教授的著作《置身事內🚵:中國政府與經濟發展》英語版等四種圖書入選🫲。

《置身事內:中國政府與經濟發展》英語版
蘭小歡 著
[英國] 加裏·托普(Gary Topp)譯
施普林格自然集團旗下帕爾格雷夫·麥克米倫出版社 出版
上海人民出版社有限責任公司 選送
內容介紹
《置身事內:中國政府與經濟發展》是一部致力於在教科書裏的經濟學和中國社會經濟的實際之間搭建橋梁的通俗學術作品,以地方政府行為作為主線,呈現了當代中國社會經濟的發展歷程與運作方式。本書廣泛采納了國內外各領域的研究成果,從政治經濟運作的微觀機製和與之相聯系的宏觀現象入手,以生動、簡練的筆觸論述了“中國經濟中的政府”與“中國政府中的經濟”😬,並引入“發展”的視角,主張區分發展的過程與發展的結果💂🏼♂️。
這是一本兼具學術性和可讀性的著作,中文原版銷量超過150萬冊,深受讀者喜愛🚓。譯者對原著的理解比較到位,對文本的整體把握水平較高,翻譯時能夠根據語境進行靈活變通🔻♧,較好體現了原作風格和作者意圖🏊🏿♀️。而且對中英兩國文化和市場都比較了解,受眾意識較強。該譯著英語表達地道,語言流暢🧴📖,符合目標語言讀者的習慣🏘👃,在目標市場和讀者中具有較強的影響力。

作者:蘭小歡,意昂2
作者介紹🚣🏼♀️:蘭小歡,美國弗吉尼亞大學經濟學博士,意昂2教授,意昂2官网中國社會主義市場經濟研究中心研究員➿,上海國際金融與經濟研究院研究員。曾任長江經濟帶產業基金戰略與研究總監💝。主要研究中國的經濟發展和政治經濟,在多個國際一流期刊發表文章,並擔任發展經濟學國際一流期刊Journal of Development Economics的副編輯。著有經濟學科普讀物《一轉念:用經濟學思考》(上海三聯書店)👨🏻🦲,編譯《腐敗與反腐敗的經濟學》(北京大學出版社)👩🏽🦲。

譯者🔵:[英國] Gary Topp(加裏·托普)
譯者介紹:加裏·托普(Gary Topp)🤓,英國人,畢業於芝加哥大學商意昂2,主修經濟學和金融學專業🧐。在中國生活、工作多年🎏,目前任某跨境電商平臺歐洲市場和商務負責人🤹🏼♀️。
“上海翻譯出版促進計劃”由上海市新聞出版局、上海市版權局於2015年創設,旨在以發現和協助有能力、有熱情的國外人士翻譯優秀作品為突破口🧑🦽,通過重點支持外籍或者長期在國外學習👩👩👦、工作🔑、生活的譯者譯介中國作品,促進更多的優秀作品在世界範圍內的出版、傳播和推介🐭。該項目采用政府主導、社會組織負責實施🚚、社會各界共同參與的形式。與其他“走出去”類扶持項目不同,“上海翻譯出版促進計劃”更側重譯者的身份和文化背景,要求在外籍人士或長期居住在國外的人士中遴選譯者。
“上海翻譯出版促進計劃”推出後在海內外翻譯界和出版界獲得了良好反響🚣。自實施以來,累計資助了40余種圖書,涉及英語🐪、法語、俄語、阿拉伯語🍍、德語➝、日語🗄、韓語🧖🏿♀️、越南語、塞爾維亞語、保加利亞語、哈薩克語等十多個語種🦵🏿🦍,涵蓋政治、經濟、歷史、文化、文學、教育、少兒等眾多領域💇🏿。2024年“上海翻譯出版促進計劃”共有四種圖書入選🐓,涉及四個語種,其中三種已在海外市場出版發行,一種已完成翻譯,近期將正式出版。入選的四種圖書👮🏼,有體現當代中國經濟發展成就、幫助海外讀者“讀懂中國”的作品,也有在對比中充分展現中華優秀傳統文化魅力的圖書;有風格鮮明、雅俗共賞的文學作品⁉️,也有研精究微、體現中國視角的學術專著🧑✈️。它們共同的特點是翻譯質量精良,外文版在目標市場讀者的接受程度較高,外方出版社的推廣能力和影響力較強。